Bertrand Boysset
Le Conselh general
Arles
1355-1415
La vie et les oeuvres techniques d'un arpenteur médiéval

Troisième partie
Ch. 2 : Les ms Aix 123 et 124, description et étude
 


 

Les traités d'arpentage et de bornage de Bertand Boysset nous sont également connus par deux ms conservés à la bibliothèque Méjanes d'Aix en Provence, les ms 123 et 124. L'un d'entre eux, 123, est du XVe siècle ; Aix 124 a été écrit au XVIIe siècle et comporte en outre une traduction française des oeuvres de notre arpenteur.





 

A - Aix 123

a - Description

Ce ms. a été rédigé au XVe siècle, il comprend actuellement 71 fos de papier mesurant 21 x 14 cm et comporte des dessins inspirés de 327. Il a été démembré après 1608, époque où il comptait encore 150 feuillets d'après une notice imprimée intitulée "Notice du Livre des termes", paginée de XIII à XVII et insérée en tête d'Aix 124.

Elle est extraite, nous dit le Catalogue des manuscrits des bibliothèques publiques..., de l'édition des Observations... de Jean de Bomy effectuée en 1815 par Dubreuil et nous donne les indications suivantes sur ce ms. : il est conservé dans les archives de la ville d'Aix, écrit " En vieux langage provençal, dont l'écriture sur papier ordinaire, paroit être du 14e siècle, formant un petit volume in-8°, cité dans l'inventaire des archives de la ville d'Aix fait en 1608. Les citations de Bomy , indiquent que c'est celui sur lequel il a travaillé. "

" Le Livre des Termes dont la seconde partie du recueil de Bomy n'est proprement qu'un extrait, fût, nous l'avons dit, rédigé ... par les soins d'Arnaud de Villeneuve, par l'ordre du roi Robert [suivent des considérations sur le roi Robert et Arnaut de Villeneuve.] "

L'ouvrage a été extrait "d'un ouvrage plus étendu, d'abord composé en latin : Liber terminum ; que c'est à Arles qu'il fut traduit en provençal, de ce temps (n. 1 : Essai sur l'histoire de Provence, par M. Bouche, tom. 1, pag. XXIX), idiome dans lequel il se trouve aujourd'hui." L'auteur de la notice donne le plan de l'ouvrage : section sur les mesures d'Arles, traité de destrar en 42 chapitres, puis " détails sur la réduction et la combinaison de ces mêmes mesures ", enfin " deux chapitres isolés l'un sur la distance à observer entre les ruches de deux voisins, l'autre sur les fossés des moulins. " La deuxième partie comprend 92 chapitres et " traite de la plantation des termes ", " l'ouvrage est terminé par la description des diverses sortes de termes. " Dans la seconde partie, il y a une lacune des 42 derniers chapitres et d'une partie du chap. 50 ainsi que de la description de diverses sortes de termes. D'après l'inventaire de 1608, il contenait 150 feuillets, il n'y en a plus que 71. " Les citations de Bomy prouvent que cette lacune n'existoit pas de son temps. "

Ce ms. donne une version légèrement modifiée de 327, et le 124 d'Aix en est issu. Manquent les fos 72 à 139, d'après la table des matières de La siensa d'atermenar.

b - Analyse

En tête du recueil figure une notice rédigée en 1898 par le bibliothécaire de la ville d'Aix en Provence :

" Ce manuscrit a été déposé par la mairie d'Aix à la Méjanes en 1835. Il fait partie des archives de la ville. [V° inventaire manuscrit des archives municipales antérieures à 1790, armoire des documents, section 1ère, n°4. E. Aude, bibliothécaire, 30 septembre 1898. 1056. "

Voici le détail des matières qui y sont traitées :

fo 1 : Incipit : /1/ " Sec se lo libre que ensenha de destrar et de termenar, de agachonar et de scayrar terras et autras pocessions, estrach de hun libre ordenat per Maistre Arnault de Villanova a la requesta del rey Robert. Et quar es stat treslatat en la ciutat d'Arles, per so permierament se fara mention del pal d'Arle et del destre de las terras coma de las vinhas. Et premierament sapias que si lo pal de la mesura d'Arle del qual se fa la cana que son 8 pals et se fa lo dextre de las terras que son 16 pals et se fa lo dextre de las vinhas que es de 13 pals era perdut tu lo atrobaras per ponch e per mesura coma se ensec. Et premierament si lo vos trobar sapias que 5 vegadas aquesta mesura fa lo dich pal [dessin 1] et 10 vegadas aquesta mesura seguent fa lo dich pal [2] et 29 vegadas aquesta mesura fa lo dich pal [3] et 128 ponch semblant.../2/...O destrador et atermenador, sapias de sertan que Dieus es destrador et es atermenador et scayrador, per que garda et regarda ben que faras ni con si ho faras car Dieus sap totz ponchs et mesuras et ves que sus sia ben o mal per que done sa rason ad aquel que l'aura e non vergonhes home ni per pavor ni per menassas ni per deniers non fassas que de notar Dieus ho ves tot et pagara tu cascun segon que auras servit, per que fay ben et justament tot e ... e ben ti vendra sensa dengun defalhiment/ "

fo 2-3V : " Segon se los capitols de destrar. " C'est la table des matières de La siensa de destrar, les chapitres ne sont pas numérotés mais la table renvoie aux folios du ms. Elle va jusqu'au fo 20 : " De possession que sie longa, esarcha, larga, boytosa, comba, torta, drecha et de totas avols faysons per qual maniera la destraras......fo21. " [Ce qui est le dernier chapitre de La siensa de destrar]

fo 3V-21V : La siensa de destrar

fo 22-22V : deux dessins de termes

fo 24-27 : Comptes faits. Inc. : " Aysi en doctrina quantos destres fan la sextayrada e quantos la eyminada. " Suit un chapitre qui ne figure pas dans Carpentras 327 :

fo 27-27V : " Capitol per declarar cant deu aver et l'espasi de ung apier d'abelhas en autre et los debats que s'en podon entrevenir. "

fo 28-32 : " Taula de rubricas per termenar. " La foliotation est marquée, les chapitres ne portent pas de numéro, une numérotation postérieure à la rédaction de la table existe depuis le ch. 40 : " Capitol per declarar la grandesa de la terra et l'espes et del cel eysament " jusqu'à l'avant-dernier ch., 90 et au dernier 91. La table prends en compte le texte jusqu'au fo 139. Suit un chapitre qui ne figure pas dans Carpentras 327 :

fo 32V : " Capitol per declarar de ung camin que fosa sota vallat de parador ho moli ho martinet et lo dalmagi que hi fa que deu star a l'interest. "

Dissertation sur les noms du terme : fo 33-34 : " Segon se las rasons per que terme es apelat terme per las gens comunalment et la primera rason s'ensec... "

fo 34V-71V(fin) : La siensa d'atermenar. Explicit : " ...del terme plantadas et la una cobrent l'autra et an doas lo pal o la lansa que non hi aura defaut nengun. Item fay que aias 1 autre pal et planta lo aprop lo pal [réclame : dessus plantat]. " Le texte s'arrête au milieu du ch. T49 de Carpentras 327, fo 194 : " Quapitol per declarar la dreyssiera de un terme colquat et en luoc aygos pausat e cubert d'aygua. "
 
 

B - Aix 124

a - Description

Il s'agit d'un ms rédigé au XVIIe siècle, avant 1676. Il comprend 295 fos de papier de 29,7 x 20,5 cm et porte un texte écrit sur deux colonnes, celle de gauche reprend le texte provençal d'Aix 123 et celle de droite en donne une traduction littérale en français dont on aura une idée en lisant celle proposée pour le ch. 34 de La siensa de destrar.

" Chapitre pour destrer une grote ou voute longue, large à un costé et estroite à l'autre et les penons qui y seront à chaque bout ou en l'un tant seulemens.

Item dextrateur, entens. Si tu estoit requis de dextrer ou de caner une grote haute ou basse, longue ou courte, estroite ou large et de quelle façon qu'elle feut bastie, sois advisé que tu demandes aux parties si elles veulent que tu mesures ladite cave en mesure de dextre ou de cane. Si elles veulent en dextres, tu caneras ou mesureras avec le dextre, et si tu mesures avec le dextre garde toy que tu ne comptes que 16 pans quarrés pour dextre car tu ne le dois pas faire autrement. Item s'ilz veulent que tu mesures en mesure de canne, tu mesureras en nombre de canne et compte 8 pans pour canne, quarrez et non outre, et sois advisé sur ce point que quand tu escriras ton compte que tu ne prenes l'un pour l'autre, car le mesconte seroit fort grand, c'est pourquoy escris premièrement en ton escrit devant que faire autre chose : nombre de canne ou nombre de dextre, selon que les parties voudront que tu cannes. Item sois encore advisé en ton / nombre et en ta mesure de la crote ou cave, en quelle mesure que tu la mesures, que tu comptes deux cannes ou 2 dextres par 3, ou 2 pans pour 3, car par cette façon tu le dois compter. Item, lors que tu voudras dextrer ou caner une crote fais de la mesme façon et manière que tu mesurerois une terre ou un pré, mais néantmoins sois advisé que tu comptes pour 2 canes ou pour 2 dextres 3, ainsy que desus est déclaré. Item le pennes ou aisles de la cave qui sont à chascun bout ou à un seulement, tu mesure au milieu combien aura d'hauteur et alors tu doubleras ta longueur comme tu ferois en une terre et par ainsy la penne sera toute quarrée, ou autant large à un bout comme à l'autre, et par cette façon tu scauras tout certainement ton nombre. Et afin que tu l'entendes plus clairement une penne ou aisle aura 6 cannes de long et une cane d'haut au milieu, et au bout tient à rien comme il est véritable, partis-la par moitié et double la par compte et restera 3 cannes de long et 1 canne d'haut, et par ainsy, ladite aisle aura 3 cannes quarrées et non plus, et ne contes pas à nombre de voute mais conte bien canne par canne comme tu ferois une autre muraille. Item si tu la mesures à la mesure de dextre par la manière qu'il est déclaré cy dessus. et entend bien cecy car il est subtil et subtilement toy et tout arpenteur le doit entendre afin que son honneur s'en ensuive."

b - Analyse

En tête du recueil se trouve une notice de 1898 rédigée par le bibliothécaire d'Aix : " Ancien 1057. Ce manuscrit fait partie des archives municipales d'Aix ; il a été déposé par la mairie à la bibliothèque Méjanes en 1835. (V° Inventaire ms des archives municipales antérieures à 1790, armoire des documents, section 1ère, n°5). E. Aude, bibliothécaire, 30 septembre 1898. "
Suit une notice imprimée : " Notice du Livre des termes " paginée de XIII à XVII (c'est la notice d'Aix 123) :

" L'autre [Aix 124], in-fol., d'une écriture très lisible, est en deux colonnes, l'une en provençal, l'autre en français." Il porte le visa des commissaires du conseil municipal du 28 août 1677 au bas de la première page, car il procédèrent la même année à l'inventaire des archives d'Aix. Dans cet inventaire, il porte le n°4. " Copie du précédent. Cet exemplaire est complet, il comprend 295 feuillets et il est illustré de figures grossièrement coloriées. "

fo 1 : Incipit : /1/ " Livre intitulé terminum. Verssion. Sec se lo libre que ensenha de destrar i de termenar, de agachonar, de scayrar terras et autras possessions, strach de hun libre ordenat per Maistre Arnault de Villanova a la requesta del rey Robert. Et quar es stat treslatat en la cieutat d'Arles per so premierament se fara mention del pal d'Arle et del destre de las terras coma de las vinhas. Et premierament sapias que si lo pal de la mesura d'Arle del qual se fa la cana que son 8 pals e se fa lo destre de las terras que son 16 pals e se fa lo destre de las vinhas que es de 13 pals era perdut tu lo atrobaras per ponch e per mesura coma se ensec... " [Dans la marge de queue] " Veu par nous depputés pour l'inventaire des titres et papiers de la ville par délibération du 17 octobre 1676, à Aix, le 28 aoust 1677 n°IIII. Magnier, de Beaufort, Leauthier. "/

fo2 à 4V : table des matières en 46 chapitres de La siensa de destrar, la foliotation y est portée.

fo4V à 39 : texte provençal et traduction française de La siensa de destrar, ch. 1 à 46

fo39V à 40 : dessins de termes

fo41 à 47 : comptes faits

Ces deux chapitres additionnels, qui ne figurent pas dans 327, ne sont pas non plus mentionnés dans la table de La siensa de destrar qui figure en tête de ce ms :

fo47 à 48 : " Capitol per declarar cant deu aver et l'espasi de ung apier d'abelhas en autre et los debats que s'en podon entrevenir. "

fo48V à 49V : " Capitol per declarar de un camin que fossa sota valat de parador ho molin ho martinet per lo dalmagi que hi fa que ni deu star a l'interest. "

fo50 à 57V : " Taula et rubricas per termenar. " Elle comprend 92 chapitres, la foliotation y est portée.

fo58 à 285V : texte provençal et traduction française de La siensa d'atermenar

fo286 à 295V (fin) : dessins de termes. [dans 327, ils se trouvent à la fin de La siensa de destrar].